— Сразу к делу! — восхитился Локвуд. — Никаких светских разговоров, никаких «Какой прекрасный вид». Мне это нравится.
— Ну, вид из окна действительно отличный, — согласился Конор.
— Спасибо, — сказал Локвуд. — Я вырос на нем. У моего прадеда был офис прямо здесь, он выглядел немного по-другому, как вы можете себе представить. Я часто навещал его, а потом и своего отца. Постоянно смотрел на море и хотел лишь одного — уплыть по нему. Я поступил на флот, желая повидать мир и оставить грязь Истерли позади. Но в конце концов это место притянуло меня обратно, как магнит.
— Я понимаю, почему, — произнес Конор. — Итак, вы упомянули о Клэр.
— Да, — сказал Локвуд. — Каково состояние расследования?
— Мы обрабатываем информацию, — ответил Конор.
— Еще один способ сказать, что вы понятия не имеете, где она.
— А как вы думаете, где она, мистер Локвуд?
— Я беспокоюсь, — признался он. Уэйд откинулся на спинку своего кресла. — О ней и об остальных членах семьи.
— Вы близки с ними? — спросил Конор.
— Да. Гриффин стал сыном, которого у меня никогда не было. А мальчики мне как родные внуки. Потеря Клэр страшно расстроила их. Гриффин сохраняет бесстрастное лицо, это необходимо для его работы. Но он просто вне себя от горя.
— А как их брак? — поинтересовался Конор.
— Идеальных браков не существует, — ответил Локвуд. — Со стороны, эти двое абсолютно разные. Гриффин — требовательный прокурор, а Клэр — чуткая художница, душа природы. Казалось бы, противоположные концы политического спектра — он консерватор, она либерал. Но я вам скажу, что никогда не видел двух более влюбленных людей. Он с ума по ней сходил, мы с Леонорой пытались заставить его сбавить обороты, когда они впервые встретились…
— А почему? — поинтересовался Конор.
— Его деньги, — ровным тоном ответил Локвуд. — Это может показаться грубым, но такова реальность. Многие женщины видели только большой дом, яхты, адрес. Мы хотели, чтобы у него была такая же жизнь, как у нас, — настоящая любовь, равные условия.
— Но он был без ума от Клэр, — сказал Конор.
Локвуд кивнул.
— Да. Он потерял свою девушку, с которой встречался в колледже, — еще одна трагедия. Эллен Филдинг.
— Клэр нашла ее тело, — уточнил Конор.
— Да, они с Гриффином были вместе на пляже. Такой ужас для обоих. Именно это сыграло для нас с Леонорой решающую роль — то, как Клэр была рядом с ним. Он уже столько пережил, мы беспокоились за него. Клэр поддержала его.
— Поскольку вы так хорошо его знали, и были ему с женой практически родителями, то и Эллен наверняка тоже знали.
— Совершенно верно.
— И…
— Неуравновешенная. Люди говорили, что она могла совершить самоубийство. Нам это показалось вполне возможным.
— Почему вы говорите, что она была неуравновешенной?
— О, она была подавленной. Излишне чувствительной. Навязчивой. Она была привязана к Гриффину, пока внезапно не решила, что хочет с ним расстаться, сразу после окончания колледжа. Мы спросили его, почему, но он понятия не имел. Бедный мальчик.
— Как жестоко, — сказал Конор.
— Ну да, — согласился Локвуд. — А то, что она утонула, просто ужасно. Я служил на флоте и знаю, какие ужасные несчастные случаи могут произойти на воде в одно мгновение — поскользнуться на мокрой палубе, или, в случае Эллен, на камнях. Кошмарный несчастный случай.
Интуиция Конора обострилась. Кошмарный несчастный случай, ужасный несчастный случай. Старик ясно давал понять свою точку зрения.
— Хотя, нет худа без добра — он сошелся с Клэр, — продолжил Локвуд.
Конор уставился на Локвуда, недоумевая, зачем его сюда позвали. Богатеи действительно были другими; этот старик видел в женщинах только охотниц за деньгами. Ему нравилась Клэр потому, что она поддержала Гриффина, как будто это было ее целью на земле — исцелить мужчину с разбитым сердцем. И он позвонил Конору и попросил о встрече — для чего? Чтобы дать полезную информацию или попытаться выяснить, что известно полиции?
— Как думаете, мог Гриффин причинить вред Клэр? — спросил Конор, пристально глядя на Уэйда.
— Боже правый, нет! — воскликнул Локвуд. — Разве вы не слышали, что я говорил? Он безутешен.
— Вы поэтому позвали меня сюда? Чтобы убедиться, что я это понимаю?
— Я полагал, что вы достаточно умны, чтобы понять это самостоятельно, — сказал Локвуд. — Я всего лишь хотел уведомить вас, что мы с Леонорой желаем помочь вашему расследованию всем, чем можем. Мы хотим, чтобы это дело было раскрыто.
— Хорошо, — произнес Конор. — Теперь у меня есть вопрос. Как исчезновение Клэр повлияет на предвыборную кампанию Гриффина? Вы ведь его большой сторонник?
— Мне не нравится ваш тон, но да. Я поддерживаю его. Я жертвую деньги на его кампанию. И ничего не изменится, для Гриффина жизнь ради служения обществу стоит на втором месте после семьи. Не могу выразить, как я восхищаюсь этой его чертой.
— Еще вопрос, — продолжил Конор. — Вернемся на минуту к Эллен. Вы сказали, что она была навязчивой.
— Да. Вечно вешалась на него.
— А где вы видели, чтобы она это делала?
— Э-э, я не знаю. Все это уже в прошлом, — ответил Локвуд, нахмурившись.
Конор видел, что Уэйд уже сожалеет, что заговорил об этом. Он вспомнил об одном обстоятельстве, которое нашел в деле Эллен Филдинг: Гриффина допрашивал комиссар полиции Так Морган в присутствии друга семьи — очень необычное обстоятельство. И расследование было закрыто еще до того, как оно вообще началось. Мог ли Локвуд быть этим другом?
— Скажите, мистер Локвуд. Вы все еще общаетесь с бывшим комиссаром полиции Морганом? — поинтересовался Конор.
— Таком? Да, конечно, — ответил Локвуд. — Отличный парень, давний друг…
Затем он замолчал и прищурился, посмотрев на Конора, как будто только что понял, что его провели.
Зазвонил телефон Локвуда, и он ответил на звонок. Он молча послушал, затем встал и протянул Конору руку, выпроваживая его.
— У меня другая встреча, — сказал он. — Пожалуйста, не стесняйтесь звонить, если я могу помочь. И я был бы признателен, если бы вы сообщили мне, когда появится прогресс в этом деле.
— Мы не обсуждаем открытые расследования, мистер Локвуд, — отметил Конор.
— Знайте, — сказал Локвуд внезапно резким и угрожающим тоном. — Я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь Гриффину. Если вы будете его преследовать, то совершите ошибку.
— Буду иметь это в виду, — ответил Конор, пристально глядя на старика.
Локвуд ответил таким же взглядом, ни один мускул не дрогнул на его лице: глыба гранита, которая только что угрожала детективу.
В приемной Конор увидел троих мужчин, стоящих у окна. Двое из Катамаунт-Блаффа — Эдвард Хоук и Нил Коффин. Третьего Конор знал только по новостям и видел его в здании суда во время судебного процесса: Максвелл Коффин, брат Нила.
Все они были политическими сторонниками Гриффина Чейза. И наряду с Чейзом и Локвудом состояли в клубе «Последний понедельник». Нил Коффин кивнул Конору в знак приветствия, когда тот проходил мимо, но Хоук и Максвелл Коффин отвернулись.
Глава 42
Джеки
Древний погост.
Джеки лихорадочно перебирала в уме все, что увидела на своем столе, в своем собственном доме: почерк Клэр, страница Энн Кроуфорд в Facebook. Одно это имя говорило ей так много. Оно воскресило в памяти воспоминания о детстве, о тех временах, когда они с Клэр бродили по лесу на краю пляжа. Клэр была очень близка со своим отцом; он рассказал им об индейском вожде Тантуммахиге, и Джеки решила, что знает, где Клэр может прятаться.
Мистер Бодри рассказывал им, что пекоты жили в этой восточной части побережья Коннектикута. Летом алгонкинскоязычное [5] племя ловило рыбу в проливе Лонг-Айленд, собирало крабов и моллюсков в прибрежных болотах и выращивало на полях кукурузу и тыкву. Зимой они перебирались в общие дома [6] в густом лесу к северу от Блэк-Холла, защищенные от штормов и холодного морского ветра.